<ミャンマー語を勉強している方へ>
なかなか文字を覚えても読めるようにならないということはないでしょうか。
私も当初、ミャンマー語を読めるようにならず、苦労していました。
しかし、ミャンマー語の歌を覚え、その歌を歌い始めるようになってから、少しずつですが、ミャンマー語を以前より早く読めるようになってきました。

ここで、ミャンマー語勉強にもなり、ミャンマー人からも喜ばれるミャンマーの古い歌をご紹介します!!
多くの方が知っていてゆっくりなメロディーで簡単なため、おすすめです!
*実は中国語versionもあるので、中国語の歌を知っている方はより簡単に感じるかもしれません。
曲名:ကိုယ့်အနားရှိစေချင် (コナシセジ)
歌手:Rဇာနည်(R Zarni)
歌詞:
အတူသွားအတူစားကာ
((ア)トゥタ(ア)トゥザーガー)
ပျော်ပါးခဲ့ဖူးတာ
(ビョバゲブダー)
ပြန်တွေးလိုက်တိုင်း
(ピャントゥェライタイ)
မင်းနားနားရောက်လာ
(ミンナーナーヤオラー)
သူစိမ်းတွေကြားမှာ
(トゥゼイントゥェチャーンマー)
လူပ်ရှားရင်းနဲ့သာ
(ルンシャインネダ)
တို့နစ်ဥိးရည်မှန်းတာ
(トウインマダ)
ကိုယ်မျှော်လင့်ဆဲပါ
(コンミョリンゼバー)
★ရေမြေခြားသ့ားရတော့
(イェミェチャトゥアヤト)
မင်းလေးကိုထားခဲ့ရပြိပေါ့
(ミンレコタケヤビポ)
မျက်ကွယ်ရာမှ ကိုယ်စိတ်ချပါရစေ
(ミャェクェヤンマ コゼイチャバヤゼ)
ဒါပေမယ့်ကိုယ့်အတွက်တော့ ယုံကြည်ပြီးစောင့်နေပါနော်
(ダベメコアトゥェト ヨンジビザオネバノ)
လွမ်းရက်တွေကို တဖြည်းဖြည်းဖြတ်ကျော်မှာ
(ルゥンイェトェコ タピピピャチョンマ)
■ကိုယ်ဟိုးအဝေမှာ နေတဲ့အခါ မျက်ဝန်းတွေထဲမင်းပဲမြင်
(コホアウェンマ ネデアカ ミャワントゥェテミンペミン)
ပြန်ဆုံနိုင်မယ် နေ့ရက်လေးတွေမရောက်သေးခင်
(ピアンソゥナイメ ネイェレトゥェマヤオテキン)
ဤမှန်ကန်သော ကိုယ်ရဲသစွာလွေကြောင့် ဆုတောင်းပြည်ခဲ့ရင်
(インマンカンド コイェテスゥアルェチャウン スタウンピケイン)
အချစ်ဆုံးသာ ကိုယ်အနားရှိစေချင်
(アチソウンダ コナシセジ)
★(繰り返しです。)
■(繰り返しです。)
■(繰り返しです。)
■ကိုယ်ဟိုးအဝေမှာ နေတဲ့အခါ မျက်ဝန်းတွေထဲမင်းပဲမြင်
(コホアウェンマ ネデアカ ミャワントゥェテミンペミン)
ပြန်သုံနိုင်မယ် နေ့ရက်လေးတွေမရောက်သေးခင်
(ピアンソゥナイメ ネイェレトゥェマヤオテキン)
ဤမှန်ကန်သော တိုင်တယ်ထားကိုယ်သစွာ ဆုတောင်းပြည်ခဲ့ရင်
(インマンカンド タイデタコトゥスゥア スタウンピケイン)
အချစ်ဆုံးသာ ကိုယ်အနားရှိစေချင်
(アチソウンダ コナシセジ)
အချစ်ဆုံးသာ ကိုယ်အနားရှိစေချင်
(アチソウンダ コナシセジ)
*個人的に考えて記載しておりますので、間違っている部分がありましたら、ご指摘頂けますと幸いです。
You Tubeで下記の通り調べていただけますと幸いです。
*初めの35秒くらいより聞き始めていただけると幸いです。
皆さんのミャンマー語がより上達することを心より祈っております。
本記事が、少しでも皆様にとって有益な情報となることを祈っております。☆彡






















